📖 Документація VOX

VOX: як користуватися сервісом без зайвих пояснень

Ця сторінка написана для звичайного користувача. Тут коротко й зрозуміло пояснено, як почати роботу, коли обирати Solo або Room, як списується баланс, які дані обробляються та як зв’язатися з підтримкою.

Оновлено: 09.03.202615 мовPay-as-you-go · $0.05/хв

1. Швидкий старт

VOX працює просто в браузері. Для початку достатньо смартфона або ноутбука, стабільного інтернету, дозволу на мікрофон і бажано навушників. Після реєстрації підтвердьте email: у вашому поточному флоу це відкриває бонус $3 на баланс, щоб можна було протестувати сервіс без поповнення.

Далі вам потрібно лише вибрати сценарій: Solo для особистого перекладу один-на-один або Room для багатомовної кімнати, де є хост і гості.

1

Створіть акаунт і підтвердьте email

Після підтвердження ви входите у свій обліковий запис і можете одразу перейти до запуску сесії. Якщо у вас уже є акаунт, просто увійдіть.

2

Дозвольте доступ до мікрофона

Без цього сервіс не зможе розпізнати мовлення. Якщо браузер випадково заблокував мікрофон, розблокуйте його в налаштуваннях сайту й оновіть сторінку.

3

Оберіть мову оригіналу та мову перекладу

У Solo ви задаєте одну пару мов для себе. У Room кожен гість обирає власну мову прослуховування після входу в кімнату.

4

Натисніть запуск і говоріть природно

Не потрібно говорити по складах або робити штучні паузи. Говоріть звичайним темпом, але бажано короткими завершеними фразами — так переклад звучить точніше.

5

Слідкуйте за балансом і завершуйте сесію вручну

Списання відбувається за часом використання. Коли ви завершили розмову, зупиніть сесію, щоб оплата більше не нараховувалася.

Найкраща практика: говоріть у мікрофон на відстані 15–25 см, не перекрикуйте співрозмовника і по можливості використовуйте навушники.

2. Коли обирати режим Solo

Solo — це режим для одного слухача, який отримує переклад у реальному часі. Найкраще підходить для конференцій, лекцій, презентацій, де один або кілька спікерів виступають зі сцени, а також для перегляду відео з YouTube або будь-якого потокового контенту іншою мовою.

Важлива особливість Solo: система накопичує аудіо протягом ~5 секунд і лише потім видає переклад. Це не баг — це перевага. За цей час накопичується достатньо слів, щоб зрозуміти контекст і зробити більш точний і природній переклад. Для сценічного виступу або відео це ідеально. Для живої побутової розмови між двома людьми пауза у 5 секунд може бути незручною — для цього є режим Duo.

Коли Solo ідеальний

Конференції, лекції, презентації, виступи зі сцени, YouTube та потокове відео — будь-який сценарій, де є один активний спікер, а ви слухаєте.

Що важливо пам'ятати

Не тримайте поруч гучний динамік біля мікрофона. Якщо переклад відтворюється голосно в тому ж приміщенні, це може погіршити розпізнавання.

Порада: для живого діалогу між двома людьми замість Solo використовуйте режим Duo — там немає затримки накопичення і переклад надходить одразу після фрази.

3. Коли обирати режим Room

Room потрібен для зустрічей, презентацій, екскурсій, багатомовних груп та івентів. Один користувач стає хостом, створює кімнату та ділиться посиланням або QR-кодом. Далі кожен учасник заходить із власного пристрою, обирає мову перекладу й слухає її у своєму браузері.

Хост контролює кімнату: бачить учасників, може надавати слово, вимикати мікрофон, завершувати сесію та модерувати виступи. Такий сценарій зручний, коли потрібно, щоб багато людей одночасно чули одну й ту ж промову різними мовами.

  1. Хост створює кімнату. Після запуску з’являється посилання або QR-код для приєднання гостей.
  2. Гості підключаються без встановлення додатку. Достатньо відкрити сторінку у браузері на телефоні чи ноутбуці.
  3. Кожен гість обирає свою мову. Один слухає англійською, інший німецькою, третій українською — усе одночасно.
  4. Якщо гість хоче говорити, він подає запит. Хост бачить це та вирішує, кому надати мікрофон.
  5. Після завершення події хост зупиняє кімнату. Саме це коректно завершує активну сесію.
Важливо: для стабільної роботи в Room краще, щоб активний спікер говорив з одного основного мікрофона, а слухачі користувалися навушниками. Це зменшує шум і відлуння. Якщо використовуєте навушники з мікрофоном — заздалегідь вимкніть їхній мікрофон і переключіться на вбудований мікрофон смартфона: у дешевих навушниках мікрофон часто дає низьку якість або погану обробку звуку, що погіршує точність розпізнавання.

4. Режим Duo ✨ Новий

Duo — це режим живого двостороннього діалогу між двома людьми, які говорять різними мовами. Один говорить — інший одразу чує переклад. Потім відповідає — і переклад летить у зворотньому напрямку. Не потрібна кімната, не потрібні гості. Просто двоє людей і один або два смартфони.

📱

На одному пристрої

Один телефон між двома людьми. Перший говорить — другий чує переклад у навушниках і відповідає. Підходить для зустрічей, медичних прийомів, ділових переговорів.

📡

Дистанційно (QR)

Хост відкриває сесію і показує QR-код. Партнер сканує зі свого телефону. Кожен говорить у свій мікрофон — переклад надходить на пристрій співрозмовника.

1

Відкрийте головне меню → оберіть «Duo»

Виберіть мову A (ваша мова) і мову B (мова партнера). Наприклад: Українська ↔ Англійська.

2

Оберіть формат: один пристрій або QR

Для одного пристрою — натисніть «На одному пристрої». Для двох — «Дистанційно», покажіть QR партнеру.

3

Натисніть СТАРТ і говоріть

Говоріть природно. VOX автоматично розпізнає, хто якою мовою говорить, і озвучує переклад для іншої сторони.

🚧 Режим в активній розробці. Ми вже запустили Duo і активно його вдосконалюємо. Зараз можливі поодинокі збої у розпізнаванні мови або паузи між репліками — особливо на мобільних пристроях. Ми знаємо про це і вже працюємо над виправленнями. Оновлення очікується найближчим часом.
Важливо: Duo підтримує фіксований набір мовних пар (EN, RU, DE, FR, ES, IT, PT, HI, JA, NL та ін.). Режим автодетекції доступний лише для цих мов — це обмеження на стороні провайдера розпізнавання.

5. Баланс, тарифікація та email-верифікація

VOX у вашій поточній логіці працює за моделлю pay-as-you-go: ви не платите за підписку, а поповнюєте баланс і витрачаєте кошти лише під час фактичного використання сервісу. Для Solo в документації вже закладено орієнтир $0.05 за хвилину. Якщо у вас є окремі тарифи для Room, їх варто показувати в кабінеті хоста або в майбутньому білінг-блоці.

Після реєстрації й підтвердження email користувач отримує $3 бонусу. Цього достатньо, щоб протестувати якість перекладу, перевірити затримку та зрозуміти, як поводиться сервіс у реальній розмові.

Поповнення відбувається через Stripe. Дані банківської картки не мають проходити через ваш власний фронтенд або зберігатися на вашому сервері у відкритому вигляді: платіжна форма повинна бути віддана платіжним провайдером або токенізована на його стороні.

Коли списуються кошти?

Під час активного використання перекладу. Після завершення розмови або зупинки сесії нові списання мають припинятися.

Що робити, якщо баланс закінчується?

Поповнити рахунок заздалегідь. Якщо у вас реалізоване попередження про низький баланс, його варто залишити — це корисно для безперервних сесій.

Чому важлива верифікація email?

Вона підтверджує власника акаунта, дозволяє відновлювати доступ і слугує адресою для сервісних повідомлень, квитанцій та звернень у підтримку.

6. Коротко про конфіденційність

На цій сторінці ми залишаємо лише практичний privacy summary, а повний юридичний текст винесено в окрему сторінку. Для сервісу реального часу це набагато зручніше: користувач швидко розуміє основне, а повний compliance-текст доступний окремо.

Для роботи VOX можуть оброблятися такі категорії даних: дані акаунта та верифікації email, технічні журнали доступу, платіжні події, звернення у підтримку, а також аудіо й текст, які потрібні для транскрипції, перекладу та озвучення відповіді. Обробляти слід лише ті дані, які справді потрібні для надання послуги, і не зберігати їх довше, ніж це обґрунтовано метою сервісу.

Користувачам не слід без потреби озвучувати або вводити чутливі дані — наприклад медичну інформацію, політичні погляди, релігійні переконання, біометричні дані або дані про дітей. Якщо такі дані неминучі, організація, що використовує VOX, повинна мати окрему законну підставу та чітко визначені правила доступу.

Права користувача включають доступ до власних даних, виправлення, видалення, обмеження, заперечення та перенесення там, де це застосовно. Для повної інформації перейдіть на сторінку Privacy Policy.

Контакт з питань приватності: avotiyaaa@gmail.com

7. Контакти

Якщо у вас виникла проблема — напишіть нам напряму на електронну пошту.

🚧

Форма зворотного зв'язку тимчасово недоступна.
Будь ласка, надсилайте звернення безпосередньо на:

✉️ avotiyaaa@gmail.com
📖 VOX Guide

VOX: how to use the service without reading marketing copy

This page is written for real users. It explains what to click, when to use Solo or Room, how billing works, what data is processed, and how to contact support.

Updated: 09 Mar 202615 languagesPay-as-you-go · $0.05/min

1. Quick start

VOX works directly in the browser. To begin, you only need a phone or laptop, stable internet, microphone access, and ideally headphones. After registration, verify your email address: in your current flow this unlocks a $3 balance bonus, so users can test the service before topping up.

Then choose the scenario that fits your use case: Solo for personal real-time translation, or Room for a multilingual session with one host and multiple guests.

1

Create an account and verify your email

Once the email is verified, the user can go straight to a session. Existing users can simply log in.

2

Allow microphone access

Without microphone permission, speech cannot be captured. If the browser blocked it, allow access in site settings and refresh the page.

3

Select the source and target language

In Solo, the user chooses one language pair for personal listening. In Room, every guest selects their own listening language after joining.

4

Start the session and speak naturally

There is no need to speak word by word. Normal speaking pace works best, especially when phrases are reasonably short and complete.

5

Watch your balance and stop the session when finished

Charging is usage-based. When the conversation is over, stop the session so no further usage is billed.

Best practice: keep the microphone 15–25 cm from the speaker, avoid people talking over each other, and use headphones whenever possible.

2. When to use Solo mode

Solo is a real-time translation mode for one listener. It works best at conferences, lectures, and presentations where one or more speakers are on stage, and for watching YouTube or any streamed content in a foreign language.

A key feature of Solo: the system buffers audio for about 5 seconds before delivering the translation. This is not a bug — it is an advantage. Over those seconds, enough words accumulate to understand context and produce a more accurate, natural translation. For a stage presentation or video this is ideal. For a live two-way conversation, a 5-second delay can feel awkward — that is exactly what Duo mode is for.

When Solo is ideal

Conferences, lectures, presentations, on-stage speeches, YouTube and streaming video — any scenario where there is one active speaker and you are listening.

What to avoid

Do not place a loud speaker next to the microphone. Playing translated audio in the same acoustic space can reduce recognition quality.

Tip: for a live back-and-forth conversation between two people, use Duo mode instead of Solo — Duo has no buffering delay and delivers the translation right after each phrase.

3. When to use Room mode

Room is designed for meetings, tours, presentations, events, and multilingual groups. One user becomes the host, opens the room, and shares a link or QR code. Every participant joins from their own device, selects a listening language, and receives translation in the browser.

The host controls the room: they can see participants, grant speaking rights, mute microphones, and end the session. This makes Room suitable when many people need to hear the same speech in different languages at the same time.

  1. The host opens a room. A shareable link or QR code is generated for guests.
  2. Guests join in the browser. No app installation is required.
  3. Each guest chooses a listening language. One can listen in English, another in German, another in Ukrainian — all at once.
  4. Speaking can be moderated. If a guest wants to speak, they request access and the host decides whether to allow it.
  5. The host closes the room after the session. This is the proper end of the active translation session.
Important: Room is most stable when the active speaker uses one primary microphone and listeners use headphones. This reduces noise and echo. If you are using headphones with a built-in microphone, disable the headphone mic beforehand and switch to the phone's built-in microphone instead — cheap headphones often have poor-quality mics or substandard audio processing, which can significantly reduce transcription accuracy.

4. Duo mode ✨ New

Duo is a live two-way dialogue mode for two people speaking different languages. One person speaks — the other instantly hears the translation. Then they reply — and the translation flows back. No room setup needed, no guest links. Just two people and one or two phones.

📱

One device

One phone shared between two people. The first speaks — the second hears the translation in headphones and responds. Great for medical appointments, business negotiations, and quick conversations.

📡

Remote (QR)

The host opens a session and shows a QR code. The partner scans it on their own phone. Each speaks into their own mic — translation arrives on the other person's device.

1

Open the main menu → select «Duo»

Choose language A (your language) and language B (your partner's language). For example: English ↔ Russian.

2

Choose format: one device or QR

For a single device tap «One device». For two devices tap «Remote» and show the QR code to your partner.

3

Tap START and speak naturally

VOX automatically detects which language is spoken and plays the translation for the other side.

🚧 Active development. Duo is live and we are actively improving it. Occasional hiccups in language detection or short pauses between exchanges are possible — especially on mobile. We are aware of this and fixes are on the way. An update is coming soon.
Important: Duo supports a fixed set of language pairs (EN, RU, DE, FR, ES, IT, PT, HI, JA, NL and more). Auto-detection is only available for these languages — this is a limitation on the speech recognition provider's side.

5. Balance, billing, and email verification

In your current logic, VOX follows a pay-as-you-go model: users do not need a subscription and only pay for actual usage. The existing documentation already indicates $0.05 per minute for Solo. If Room is billed differently, the Room pricing should be shown clearly in the host area or billing settings.

After registration and email verification, the user receives a $3 bonus. That gives enough credit to test the service, compare quality, and understand the delay before adding funds.

Topping up is handled through Stripe. Card details should not be collected or stored directly by your own frontend in raw form; the payment flow should stay inside the payment provider’s secure environment or tokenized checkout.

When is money charged?

During active translation usage. Once the session is stopped, new billing should end.

What should users do when the balance is low?

Top up in advance. A low-balance warning is a good idea and should remain in the interface for uninterrupted sessions.

Why is email verification important?

It confirms account ownership and gives you a reliable address for receipts, account recovery, service notices, and support replies.

6. Privacy summary

This page contains only a practical privacy summary, while the full legal text is on a separate page. That makes the user guide easier to read and keeps the formal compliance details where they belong.

To provide the service, VOX may process account and email-verification data, technical access logs, payment events, support messages, and the live audio/text necessary for transcription, translation, and speech output. Only the data needed to deliver the service should be processed, and it should not be kept longer than justified by the service purpose.

Users should avoid entering or speaking sensitive data unless there is a real operational need and a valid legal basis. This includes health data, political opinions, religious beliefs, biometric information, or children’s data. If such data is involved, the organisation using VOX must apply stricter access controls and a clear compliance framework.

Users may request access, correction, deletion, restriction, objection, and portability where applicable. The full details are available on the separate Privacy Policy page.

Privacy contact: avotiyaaa@gmail.com

7. Contact

If you have a problem with access, billing, microphone, translation quality, or privacy — reach out to us directly.

🚧

The contact form is temporarily unavailable.
Please send your message directly to:

✉️ avotiyaaa@gmail.com
📖 VOX Leitfaden

VOX: so wird der Dienst ohne unnötiges Marketing genutzt

Diese Seite ist für normale Nutzer geschrieben. Sie erklärt klar, was geklickt werden muss, wann Solo oder Room sinnvoll ist, wie die Abrechnung funktioniert, welche Daten verarbeitet werden und wie man den Support erreicht.

Aktualisiert: 09.03.202615 SprachenPay-as-you-go · 0,05 $/Min.

1. Schnellstart

VOX funktioniert direkt im Browser. Für den Start genügen ein Smartphone oder Laptop, eine stabile Internetverbindung, Mikrofonzugriff und idealerweise Kopfhörer. Nach der Registrierung sollte die E-Mail-Adresse bestätigt werden: im aktuellen Ablauf wird dadurch ein Bonus von 3 $ auf dem Guthaben freigeschaltet, damit der Dienst vor dem Aufladen getestet werden kann.

Danach wählen Sie nur noch das passende Szenario: Solo für persönliche Echtzeitübersetzung oder Room für eine mehrsprachige Sitzung mit Host und mehreren Gästen.

1

Konto erstellen und E-Mail bestätigen

Nach der Bestätigung kann der Nutzer sofort eine Sitzung starten. Bereits registrierte Nutzer melden sich einfach an.

2

Mikrofon freigeben

Ohne Mikrofonzugriff kann Sprache nicht erfasst werden. Falls der Browser blockiert hat, erlauben Sie den Zugriff in den Website-Einstellungen und laden Sie die Seite neu.

3

Ausgangs- und Zielsprache wählen

Im Solo-Modus wird ein Sprachpaar für die eigene Nutzung gewählt. Im Room-Modus wählt jeder Gast nach dem Beitritt seine eigene Hörsprache.

4

Sitzung starten und natürlich sprechen

Es ist nicht nötig, Wort für Wort zu sprechen. Normales Sprechtempo funktioniert am besten, besonders bei kurzen, abgeschlossenen Sätzen.

5

Guthaben im Blick behalten und die Sitzung beenden

Die Abrechnung erfolgt nutzungsbasiert. Wenn das Gespräch beendet ist, sollte die Sitzung gestoppt werden, damit keine weitere Nutzung berechnet wird.

Beste Praxis: Halten Sie das Mikrofon etwa 15–25 cm vom Sprecher entfernt, vermeiden Sie gleichzeitiges Sprechen und verwenden Sie möglichst Kopfhörer.

2. Wann der Solo-Modus sinnvoll ist

Solo ist ein Echtzeit-Übersetzungsmodus für einen Zuhörer. Er eignet sich am besten für Konferenzen, Vorträge und Präsentationen, bei denen ein oder mehrere Sprecher auf der Bühne auftreten, sowie für das Ansehen von YouTube-Videos oder beliebigen gestreamten Inhalten in einer Fremdsprache.

Ein wichtiges Merkmal von Solo: Das System puffert Audio etwa 5 Sekunden lang, bevor es die Übersetzung ausgibt. Das ist kein Fehler — es ist ein Vorteil. In dieser Zeit sammeln sich genug Wörter, um den Kontext zu verstehen und eine genauere, natürlichere Übersetzung zu liefern. Für Bühnenauftritte oder Videos ist das ideal. Für ein lebendiges Gespräch zwischen zwei Personen kann eine 5-Sekunden-Verzögerung jedoch störend sein — dafür gibt es den Duo-Modus.

Wann Solo ideal ist

Konferenzen, Vorlesungen, Präsentationen, Bühnenauftritte, YouTube und Streaming — jedes Szenario, in dem es einen aktiven Sprecher gibt und Sie zuhören.

Was vermieden werden sollte

Kein lauter Lautsprecher direkt neben dem Mikrofon. Übersetzte Audioausgabe im selben Raum kann die Erkennungsqualität verschlechtern.

Tipp: Für ein direktes Hin-und-Her-Gespräch zwischen zwei Personen verwenden Sie den Duo-Modus statt Solo — Duo hat keine Pufferverzögerung und liefert die Übersetzung direkt nach jeder Phrase.

3. Wann der Room-Modus sinnvoll ist

Room ist für Meetings, Führungen, Präsentationen, Events und mehrsprachige Gruppen gedacht. Ein Nutzer wird Host, öffnet einen Raum und teilt einen Link oder QR-Code. Jeder Teilnehmer tritt mit dem eigenen Gerät bei, wählt eine Hörsprache und erhält die Übersetzung direkt im Browser.

Der Host kontrolliert den Raum: Teilnehmer sind sichtbar, Sprechrechte können vergeben, Mikrofone stummgeschaltet und die Sitzung kann beendet werden. Dadurch eignet sich Room besonders dann, wenn viele Personen dieselbe Rede gleichzeitig in unterschiedlichen Sprachen hören sollen.

  1. Der Host öffnet einen Raum. Ein teilbarer Link oder QR-Code wird für Gäste erzeugt.
  2. Gäste treten im Browser bei. Eine App-Installation ist nicht erforderlich.
  3. Jeder Gast wählt eine Hörsprache. Eine Person hört Englisch, eine andere Deutsch, eine andere Ukrainisch — alles gleichzeitig.
  4. Sprechen kann moderiert werden. Wenn ein Gast sprechen möchte, sendet er eine Anfrage und der Host entscheidet über die Freigabe.
  5. Der Host schließt den Raum nach der Sitzung. So endet die aktive Übersetzungssitzung korrekt.
Wichtig: Room ist am stabilsten, wenn der aktive Sprecher ein Hauptmikrofon nutzt und die Zuhörer Kopfhörer tragen. Das reduziert Lärm und Echo. Wenn Sie Kopfhörer mit eingebautem Mikrofon verwenden, deaktivieren Sie das Kopfhörermikrofon vorab und wechseln Sie zum eingebauten Mikrofon des Smartphones — günstige Kopfhörer haben häufig minderwertige Mikrofone oder schlechte Audioverarbeitung, was die Erkennungsgenauigkeit erheblich verschlechtern kann.

4. Duo-Modus ✨ Neu

Duo ist ein Live-Dialogmodus für zwei Personen, die verschiedene Sprachen sprechen. Eine Person spricht — die andere hört sofort die Übersetzung. Dann antwortet sie — und die Übersetzung fließt zurück. Kein Raum nötig, keine Gäste-Links. Einfach zwei Menschen und ein oder zwei Smartphones.

📱

Ein Gerät

Ein Smartphone zwischen zwei Personen. Die erste spricht — die zweite hört die Übersetzung über Kopfhörer und antwortet. Ideal für Arzttermine, Geschäftsgespräche und kurze Unterhaltungen.

📡

Fernbetrieb (QR)

Der Host öffnet eine Sitzung und zeigt den QR-Code. Der Partner scannt ihn mit seinem eigenen Smartphone. Jeder spricht in sein Mikrofon — die Übersetzung erscheint beim Gesprächspartner.

1

Hauptmenü öffnen → «Duo» auswählen

Sprache A (Ihre Sprache) und Sprache B (Sprache des Partners) festlegen. Zum Beispiel: Deutsch ↔ Russisch.

2

Format wählen: ein Gerät oder QR

Für ein Gerät auf «Ein Gerät» tippen. Für zwei Geräte auf «Fernbetrieb» tippen und den QR-Code dem Partner zeigen.

3

START antippen und natürlich sprechen

VOX erkennt automatisch, welche Sprache gesprochen wird, und gibt die Übersetzung für die andere Seite aus.

🚧 In aktiver Entwicklung. Duo ist live und wird laufend verbessert. Gelegentliche Probleme bei der Spracherkennung oder kurze Pausen zwischen Gesprächsbeiträgen sind möglich — besonders auf Mobilgeräten. Wir sind uns dessen bewusst und arbeiten bereits an Korrekturen. Ein Update folgt in Kürze.
Wichtig: Duo unterstützt einen festen Satz von Sprachpaaren (EN, RU, DE, FR, ES, IT, PT, HI, JA, NL u. a.). Die automatische Erkennung ist nur für diese Sprachen verfügbar — dies ist eine Einschränkung des Spracherkennungsanbieters.

5. Guthaben, Abrechnung und E-Mail-Bestätigung

In Ihrer aktuellen Logik nutzt VOX ein Pay-as-you-go-Modell: Nutzer brauchen kein Abo und zahlen nur für die tatsächliche Nutzung. In der bestehenden Dokumentation ist bereits 0,05 $ pro Minute für Solo hinterlegt. Falls Room anders abgerechnet wird, sollte der Preis klar im Host-Bereich oder in den Abrechnungseinstellungen angezeigt werden.

Nach Registrierung und E-Mail-Bestätigung erhält der Nutzer einen Bonus von 3 $. Das reicht aus, um Qualität, Verzögerung und Bedienung des Dienstes zu testen, bevor weiteres Guthaben hinzugefügt wird.

Das Aufladen läuft über Stripe. Kartendaten sollten nicht roh über das eigene Frontend erfasst oder gespeichert werden; der Zahlungsvorgang sollte vollständig in der sicheren Umgebung des Zahlungsanbieters bzw. über tokenisierte Checkouts erfolgen.

Wann wird Geld abgebucht?

Während der aktiven Nutzung der Übersetzung. Sobald die Sitzung gestoppt wird, sollte keine neue Abrechnung mehr erfolgen.

Was tun bei niedrigem Guthaben?

Rechtzeitig aufladen. Eine Warnung bei niedrigem Guthaben ist sinnvoll und sollte für unterbrechungsfreie Sitzungen erhalten bleiben.

Warum ist die E-Mail-Bestätigung wichtig?

Sie bestätigt den Kontoinhaber und liefert eine verlässliche Adresse für Belege, Wiederherstellung, Servicemeldungen und Support-Antworten.

6. Datenschutz in Kürze

Auf dieser Seite bleibt nur eine praktische Kurzfassung zum Datenschutz; der vollständige rechtliche Text steht auf einer separaten Seite. So bleibt die Bedienungsanleitung lesbar und die formalen Compliance-Details sind trotzdem vollständig verfügbar.

Für die Bereitstellung des Dienstes kann VOX Konto- und E-Mail-Bestätigungsdaten, technische Zugriffsprotokolle, Zahlungsereignisse, Support-Nachrichten sowie die Live-Audio- und Textdaten verarbeiten, die für Transkription, Übersetzung und Sprachausgabe erforderlich sind. Es sollten nur die Daten verarbeitet werden, die für die Leistung wirklich notwendig sind, und sie sollten nicht länger gespeichert werden als sachlich erforderlich.

Nutzer sollten sensible Daten nicht ohne echten Bedarf eingeben oder aussprechen. Dazu gehören Gesundheitsdaten, politische Meinungen, religiöse Überzeugungen, biometrische Informationen oder Daten von Kindern. Wenn solche Daten betroffen sind, muss die Organisation, die VOX einsetzt, strengere Zugriffskontrollen und eine klare Rechtsgrundlage sicherstellen.

Nutzer können, soweit anwendbar, Auskunft, Berichtigung, Löschung, Einschränkung, Widerspruch und Datenübertragbarkeit verlangen. Die vollständigen Informationen finden sich auf der separaten Privacy Policy-Seite.

Datenschutzkontakt: avotiyaaa@gmail.com

7. Kontakt

Wenn Sie ein Problem mit Zugang, Abrechnung, Mikrofon, Übersetzungsqualität oder Datenschutz haben — schreiben Sie uns direkt.

🚧

Das Kontaktformular ist vorübergehend nicht verfügbar.
Bitte senden Sie Ihre Nachricht direkt an:

✉️ avotiyaaa@gmail.com